Uke Video Search:

ukulele ukulele music ukulele performers ukulele teaching ukulele clubs ukulele lessons Top 50 Ukulele Sites


Hawai'i '78 by Bruddah Iz

Ukulele Videos

A video I made to remind fellow Kanaka Maoli about our nation.

Channel: News & Politics
Uploaded: November 30, 1999 at 12:00 am
Author: hokulani78

Length: 04:45
Rating: 4.85
Views: 16091

Tags: bruddah  grassroots  hawaii  hawaiian  independence  iz  kamakawiwiole  kanaka  maoli  monarchy  native  protest  sovereignty  

Video Url:


Embed Code:

Video Comments

fijikid80 (November 30, 1999 at 12:00 am)
Great job on this video brother. As a Fijian, I truly understand what Hawaiians are going through. My homeland was stolen before as well by outsiders, just like Hawai'i is still stolen by outsiders everyday. Hawai'i deserves its freedom like other nations in the Pacific have. Hopefully people understand more of what Hawaiians go through by watching this video. We have a saying back home...TABU SORO....which means "never, ever give up!" Keep up the good fight!!! Our prayers are with you all.
shas1814 (November 30, 1999 at 12:00 am)
This is an awesome video, Hokulani. IZ would be pleased, I am sure. You've done a very good thing here, the young people especially need to be reminded that before McDonalds there was love and dignity. Respect to you and all Kanaka Maoli.
hokulani78 (November 30, 1999 at 12:00 am)
You can also find both terms being used by the Petitions of 1897 by the way, o'iwi and maoli (with maoli being first). So maoli was used historically by the collective Hawaiian masses which shows it was accepted. Also maoli does not mean just "real" or "original". It can also mean "primary", "aborigine", etc depending on the sentence. People is people translate Hawaiian into English and back into Hawaiian rather than just thinking in Hawaiian. It all makes sense in Hawaiian.
hokulani78 (November 30, 1999 at 12:00 am)
Actually there was a need to say original. "O'iwi" which is a beautiful term, originally implied "native" to that ahupua'a and then you had the new "Hawaiians" i.e. subjects like the Judds, etc. So maoli was seen as more neutral, plainer, nonregionalistic, easier in legal documents, and more Polynesian (e.g. Maoli, Maohi, and Maori all mean the same).
highlandlass50 (November 30, 1999 at 12:00 am)
For me there has never been a singer that has touched me so with his music, from the beautiful songs of the islands to the politcal aspect. A special man was here for to short a time.......Thanks for posting his music for all to enjoy
tigerbody69 (November 30, 1999 at 12:00 am)
I understand that historically, there was no need to say original - because the concept of the land being stolen did not exist either. 8( "They couldn't take the Mana"
tigerbody69 (November 30, 1999 at 12:00 am)
I so wish that was true... But people here buy too much into "mainland bs" Like the Standard American Diet....
tigerbody69 (November 30, 1999 at 12:00 am)
There is "all this development" because people continue to make lots of babies!
captainandthelady (November 30, 1999 at 12:00 am)
The Hawaiian language must be the most beautiful language in the world.
hokulani78 (November 30, 1999 at 12:00 am)
That's actually incorrect. That term was used in its written form in legal documents, proclamations, newspapers and legal translations since the 1840 constitution. The term maoli, however, was usually translated from or as "aborigine" or "native" in English documents. You can find the term Kanaka Maoli and Ali'i Kanaka Maoli in the Hawaiian translation of the Constitution of 1854, Supreme court cases, and as late as petitions in 1891. It was discontinued in the 1920s.

Ukulele VideosTim Smithies 2008 | All Rights Reserved.